| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 61060 | TJ Media TJ | 12月のLove song | 12-gatsu no Love Song | Gackt | |
| 62431 | TJ Media TJ | 3月9日 | 3 gatsu 9 nichi | レミオロメン | remioromen |
| 62256 | TJ Media TJ | アカツキの詩 | akatsuki no shi | スキマスイッチ | sukimasuitchi |
|
22401
87401 |
Platinum PT | 12 月の雨 | 12 gatsu no ame | 荒井由実 | arai yumi |
|
25343
90343 |
Platinum PT | 6月の雨 | 6 gatsu no ame | 谷村有美 | tanimura yumi |
|
22013
87013 |
Platinum PT | 今夜月の見える丘に | konya gatsu no mie ru oka ni | B'Z | |
| 60861 | TJ Media TJ | 今夜 月の見える丘に | konya gatsu no mie ru oka ni | B'z | |
| 61832 | TJ Media TJ | 月迷風影 | gatsu mei kaze kage | 有坂美香 | arisaka mika |
|
22317
87317 |
Platinum PT | 7月の雨なら | 7 gatsu no ame nara | 西脇唯 | nishiwaki tada |
|
23100
88100 |
Platinum PT | 月に濡れたふたり | gatsu ni nure tafutari | 安全地帯 | anzenchitai |
| 62729 | TJ Media TJ | 今宵、月が見えずとも | koyoi , gatsu ga mie zutomo | ポルノグラフィティ | porunogurafitei |
|
25344
90344 |
Platinum PT | 6月のジングル.ベル | 6 gatsu no jinguru . beru | スタ-ダスト.レビュ- | suta - dasuto . rebyu - |
|
20952
85952 |
Platinum PT | お月さん今晩わ | o gatsu san konban wa | 藤島桓夫 | fujishima kan otto |
| 60280 | TJ Media TJ | お月さん今晩は | o gatsu san konban ha | 藤島桓夫 | fujishima kan otto |
| 60869 | TJ Media TJ | 月に濡れたふたり | gatsu ni nure tafutari | 安全地帶 | anzenchitai |
|
23519
88519 |
Platinum PT | 七夕月 萩の花咲く頃 | tanabata gatsu hagi no hanasaki ku goro | 山本譲二 | yamamoto jouji |
| 62440 | TJ Media TJ | 少女Q | shoujo Q | 桃月学園1年C組 | momo gatsu gakuen 1 nen C kumi |
| 62070 | TJ Media TJ | 月の呪縛(カース)(LOVELESS OP) | gatsu no jubaku ( ka^su )(LOVELESS OP) | 翁鈴佳 | okina suzu ka |
| 62002 | TJ Media TJ | 黄色いバカンス | kiiroi bakansu | 桃月学園1年C組 | momo gatsu gakuen 1 nen C kumi |
| 61697 | TJ Media TJ | ETERNAL SNOW(滿月フルム-ンをさがしてED) | ETERNAL SNOW( mangetsu furumu | Changin' My Life | |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.